冷泉亭
冷泉亭在灵隐寺山门之左[1]。丹垣绿树,翳映阴森[2]。亭对峭壁,一泓泠然[3],凄清入耳。亭后西栗十余株[4],大皆合抱,冷飔暗樾[5],遍体清凉。秋初栗熟,大若樱桃,破苞食之,色如蜜珀[6],香若莲房[7]。天启甲子[8],余读书岣嵝山房[9],寺僧取作清供[10]。余谓鸡头实无其松脆[11],鲜胡桃逊其甘芳也。夏月乘凉,移枕簟就亭中卧月[12],涧流淙淙,丝竹并作[13]。张公亮听此水声[14],吟林丹山诗[15]:“流向西湖载歌舞,回头不似在山时。”言此水声带金石,已先作歌舞矣,不入西湖安入乎!余尝谓住西湖之人,无人不带歌舞,无山不带歌舞,无水不带歌舞,脂粉纨绮,即村妇山僧,亦所不免。因忆眉公之言曰[16]:“西湖有名山,无处士;有古刹,无高僧;有红粉,无佳人;有花朝,无月夕。”曹娥雪亦有诗嘲之曰[17]:“烧鹅羊肉石灰汤,先到湖心次岳王。斜日未曛客未醉,齐抛明月进钱塘。”余在西湖,多在湖船作寓,夜夜见湖上之月,而今又避嚣灵隐,夜坐冷泉亭,又夜夜对山间之月,何福消受。余故谓西湖幽赏,无过东坡,亦未免遇夜入城。而深山清寂,皓月空明,枕石漱流,卧醒花影,除林和靖、李岣嵝之外[13],亦不见有多人矣。即慧理、宾王[19],亦不许其同在卧次[20]。
袁宏道《冷泉亭小记》:
灵隐寺在北高峰下[21],寺最奇胜,门景尤好。由飞来峰至冷泉亭一带,涧水溜玉,画壁流青,是山之极胜处。亭在山门外,尝读乐天记有云[22]:“亭在山下水中,寺西南隅,高不倍寻[23],广不累丈,撮奇搜胜[24],物无遁形。春之日,草薰木欣[25],可以导和纳粹[26];夏之日,风泠泉渟[27],可以蠲烦析酲[23]。山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。坐而玩之,可濯足于床下;卧而狎之,可垂钓于枕上。潺湲洁澈,甘粹柔滑,眼目之嚣,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。”观此记,亭当在水中,今依涧而立。涧阔不丈余,无可置亭者。然则冷泉之景,比旧盖减十分之七矣。
【注释】
[1] 冷泉亭:在冷泉池中,后移岸上。《西湖游览志》卷十:“唐刺史元藇建,旧在水中,今依涧而立。冷泉二字,乃白乐天所书。亭字乃苏子瞻续书,今亦亡矣。”白居易有《冷泉亭记》,可参。冷泉池在灵隐寺前,飞来峰下。左:东。
[2] 翳映:掩映。
[3] 一泓:一片清水。
[4] 西栗:据《灵隐小志》卷一,西栗树今称莎罗树,乃慧理祖师从印度携来种,实大小如胡桃,可以入药。
[5] 飔:凉风。樾:树荫。
[6] 蜜珀:指蜜腊,琥珀之一种,色淡,一名金珀。
[7] 莲房:莲蓬。
[8] 天启甲子:1624年。
[9] 岣嵝山房:见卷二《西湖西路·岣嵝山房》注。
[10] 清供:指清雅的供品,如松、竹、梅、鲜花、香火和素的食物等。旧时民间过节常用供品来敬奉神佛、祖宗。
[11] 鸡头:芡之别名,水生植物,种子芡实可食用,或入药。
[12] 簟:竹席。
[13] 丝竹:指民乐中的弦乐器和管乐器。
[14] 张公亮:见卷一《西湖北路·六贤祠》注。
[15] 林丹山:林稹,号丹山,长洲(今江苏苏州)人。神宗熙宁九年(1076)进士。有《宫词》百首。其《冷泉诗》曰:“一泓清可浸诗牌,冷暖年来只自知。流向西湖载歌舞,回头不似在山时。”
[16] 眉公:见卷一《西湖北路·六贤祠》“陈眉公”注。
[17] 曹娥雪:晚明文人。王思任《午午集》有《赠曹娥雪》诗二首。曛:日落的余光。
[13] 林和靖:见卷一《西湖北路·六贤祠》注。李岣嵝:李苃,明杭州人。住灵隐韬光山下,造山房数间,号岣嵝。与徐渭相友善,自垒生圹,死即埋之。有《岣嵝山人诗集》四卷。
[19] 慧理:印度高僧,晋咸和初建灵隐禅寺。宾王:骆宾王,初唐四杰之一。曾助李敬业讨伐武则天。传说他兵败后,隐居灵隐寺。宋之问夜吟灵隐时,他曾以“楼观沧海日,门对浙江潮”句启示之问。孟棨《本事诗·征异》等均载此事,系谬传。
[20] “亦不许“句:宋开宝八年,兵围金陵。南唐主李煜遣徐铉朝请缓兵。太祖曰:“不须多言,江南有何罪?但天下一家,卧榻之侧,岂可许他人鼾睡?”见杨亿《谈苑》。此作“不得同列”之意。
[21] 灵隐寺:见卷二《西湖西路·灵隐寺》注。北高峰:见卷二《西湖西路·北高峰》注。
[22] 乐天记:指白居易《冷泉亭记》。袁氏所录,乃其概要,而非全文。
[23] 寻:八尺。
[24] 撮:摘取,聚集。
[25] 薰:花草的芳香。
[26] 导和纳粹:容纳纯净新鲜之气,导引心平气顺。
[27] 渟:水止不动。
[23] 蠲(juān)烦析酲(chénɡ):去除烦恼,解脱酒后的困惫。蠲,除,免。
【评品】
作者对深山空寂,皓月空明,枕石漱流,卧醒花影的审美佳境心驰神往,所以夏夜在冷泉亭枕簟纳凉,卧月听泉,并借眉公之言、娥雪之诗,对世俗向往西湖的歌舞尘嚣,予以嘲讽。