东坡志林(中信国学大典)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

吾故人黎錞黎錞(chún):蜀人,庆历年间进士。知眉州。苏轼《眉州远景楼记》谓黎“简而文,刚而仁,明而不苛,众以为易事”。,字希声,治《春秋》有家法,欧阳文忠公喜之欧阳文忠公喜之:欧阳修尝对宋英宗说:“文行苏洵,经术黎。”。然为人质木迟缓质木:本质朴素。迟缓:反应木讷迟钝。,刘贡父戏之为『黎子』黎朦子:柠檬子。又称黎朦,音近讹写。宋周去非《岭外代答·花木·百子》:“黎朦子,如大梅,复似小橘,味极酸。或云自南蕃来,番禺人多不用醯,专以此物调羹,其酸可知。又以蜜煎盐渍,暴干收食之。”“以蜜煎盐渍,暴干收食之”就是香港常见的柠檬干,酸中带甜。刘攽乃以“柠檬子”嘲笑黎为“酸秀才”。,以谓指其德,不知果木中真有是也。一日联骑出联骑:并马联群。,闻市人有唱是果鬻之者鬻(yù):卖。,大笑,几落马。今吾谪海南,所居有此,霜实累累霜实:实,果实;柠檬树白花,其果实黄色有光泽,霜或指光洁。,然二君皆入鬼录。坐念故友之风味坐:因,由此。,岂复可见!刘固不泯于世者,黎亦能文守道不苟随者也。

译文

我的老朋友黎錞,字希声,研究《春秋》经有其师承学派,欧阳文忠喜爱其才。不过,他为人简朴老实,反应迟钝,刘贡父开玩笑说他是“柠檬子”,本以此形容他的本性,却不知树果之中原来真有此物。一日并马联群同行,听到街市中有人高叫卖“柠檬子”,止不住大笑,几乎从马上掉下来。现在我贬谪海南,所居之地有这物产,只见树上光洁的果实累累,但两位朋友早已去世了。由此想念故人的风格神采,却哪有机会再见到他们呢!刘贡父肯定不是和光同尘的人,黎錞也是文章高手、能严守正道、不苟且随俗之士。

赏析与点评

睹物思人,泪中有笑,笑中有泪。刘攽未必不知“柠檬子”的语源,只不过刚巧有人贩卖此物,听了因而失笑。缺点即优点,人与物,有时是相似的。